Введение в SQL
Специально зашел в магазин что бы найти книгу получившую хороший отзыв у нашего читателя.
От Shs в предыдущей публикации был получен хороший отзыв о книге Мартина Грабера Введение в SQL.
О книге.
Издана в 1992 году, мягкая обложка, 384 страницы.
Считается классическим учебником по SQL, но как базовый источник знаний для новичков рассматривать книгу не стоит. Книга вполне подходит на роль справочника.
При десятиминутном беглом перелистывании были найдены главы состоящие из букв
и SQL-кода и примеры к ним, причем примеры вполне доступные для понимания и освоения.
Итог.
При возможности постараюсь изучить книгу повнимательнее, но сейчас хочу поблагодарить нашего читателя за предоставленную рекомендацию.
Традиционная ссылка на OZON-e.
И новая ссылка на Books.ru.
С обзорами других книг вы можете ознакомится по ссылке.
А также бесплатно подписаться по E-mail и получать актуальную информацию в числе первых.
Вы можете оставить комментарий.
Вчера забегал на книжную ярмарку в Олимпийском – зря поратил время
Техническая литература умерла совсем… За год не вышло ничего нового.
gladchenkoЦитировать
Нового почти ничего не выходит, а старое уже почти все описано.
Меня слегка нервирует тенденция «роста» специалистов в сторону точечных знаний…
Как правило нынешние «спецы» предпочитают не изучать теорию а надеются на гугл и блоги.
Сергей МариничевЦитировать
Техническая книга не умерла, она есть, но спрос на нее почти нулевой.
На мой взгляд это происходит по очевидной причине.
1. постепенно количество энтузиастов уменьшилось или они поутихли и остановившись на достигнутом решили что книги а-ля «* для чайников» или «Windows XP от А до Я» им уже не нужны
2. в следствии естественного отбора количество горе-специалистов уменьшилось
Поддержу Сергея, сейчас всё стараются получать из интернета т.е. при минимальных затратах хотя бы потому что устраивать огромные библиотеки у себя дома никто не хочет потому что непонятно куда потом все это девать.
_alexЦитировать
Последнее время (года 2- 3) для чтения книг использую reader на e-ink. Покупать бумажные издания не собираюсь, т.к. читаю только в метро (по дороге на/с работ(у)(ы)) и таскать с собой «кирпичи» не удобно. Англоязычную техническую литературу предпочитаю читать на языке оригинала (благо английский там сосвсем несложный). Переводы (в большинстве своем), похоже, выполняются переводчиками далекими от предметной области и для понимания того, что переведено, зачастую приходится переводить фразу обратно на английский.
shsЦитировать